Sunday, August 19, 2012

August 16, 2012- 16 Agosto 2012

(Mom's turn)


It has been 3 years since our sweet Vittoria passed away. How did time go so fast? How could it have already been 3 years when the pain is still so raw and the memories of that day are so vivid and painful?
Sono passati 3 anni da quando la nostrea dolce Vittoria e` scomparsa. Come ha fatto il tempo a passare cosi` velocemente? Come possono essere passati gia` 3 anni quando il dolore e` cosi` fresco e recente e i ricordi di quel giorno sono cosi` vividi e dolorosi?

"The grief from child loss does not ever heal with time. If anything it deepens. However, it does become "quieter" in the sense that we don't cry every day, and we do find ourselves having "good days" more often. The hard part is explaining this to others. In their eyes we've "gotten over the loss" but we know that will never happen --not with child loss".  (www.grieving-mothers.org)

(Il dolore della perdita di un figlio non guarisce con il tempo. Semmai aumenta. Tuttavia, diventa "piu` silenzioso" nel senso che non piangiamo ogni giorno e ci ritroviamo ad avere delle "buone giornate"piu` spesso. La parte piu` difficile e` spiegare tutto questo agli altri. Secondo loro, noi "siamo guariti dalla perdita", ma noi sappiamo che non succedera` mai-non con la perdita di un figlio).




"NELL'ANNIVERSARIO DEL GIORNO CHE TE NE SEI ANDATA"
Oggi e` l'anniversario
del giorno che ti ho perso
e per un po` di tempo
e` stato come se anche
la mia vita fosse finita.
Ma la perdita mi ha insegnato molte cose
e adesso affronto ogni giorno
con la speranza e i ricordi felici
per aiutarmi sulla mia strada.
E anche se sono piena di tristezza
che non sei piu` qui,
la tua influenza ancora mi guida
e ti sento vicina.
Quello che abbiamo condiviso non morira` mai
vive nel mio cuore,
portando forza e conforto
mentre siamo separate.
**********************************************************
Like the other years, we went to Price and met up with James' side of the family at the cemetery and like always we brought fresh flowers for our girl. We visited and the kids ran around and played, then we sang "I am a Child of God" and 5:46 pm there was a moment of silence and remembrance.



Come gli anni passati, siamo andati a Price e ci siamo incontrati con la famiglia di James al cimitero e come sempre abbiamo portato i fiori freschi per la nostra bimba. Abbiamo chiacchierato per un po` mentre i bambini correvano e giocavano, poi abbiamo cantato "I am a Child of God" e alle 17:46 c'e` stato un momento di silenzio e ricordo.
(Jacomo and his cousins)

(Flowers from us, my family, James' parents, Aunt Tori and her girls and from our dear friend Colleen, purple butterflies and flower from cousins Jocelyn and Joelle)
I get at the end of this very sad and painful day that I am physically exhausted and emotionally drained, my heart hurts and I have no more tears to cry and I feel like I have aged a thousand years.

Arrivo alla fine di questo giorno cosi` triste e doloroso che sono fisicamente esausta e emotivamente svuotata, mi fa male il cuore, non ho piu` una lacrima da versare e mi sento invecchiata di cent'anni.


But also I get at the end of this day, and I look around and realize that how grateful we are for families and friends, near and far. Their love and support adn prayers are what help us go on with our everyday life, their care and concern for our little family move us greatly, and we are so very thankful that we are not left alone during this difficult journey.

                        Thank you to all of you! We love you!

Ma arrivo pure alla fine di questo giorno e realizzo quanto siamo grati di avere le nostre famiglie e i nostri amici, vicino e lontani. Sono il loro affetto e supporto e le loro preghiere che ci aiutano ad andare avanti con la routine di tutti i giorni, il loro interesse e preoccupazione per la nostra famiglia ci commuovono molto e siamo grati di non essere stati lasciati soli ad affrontare questo cammino chiamato vita.

                            Grazie a tutti di cuore! Vi vogliamo bene!
*********************************************************************
The following day we spent the day with James' brother Garth and his wife Tori and their little boy Bridger. After a nice small Scofield breakfast, we rode to where James is building some roads with a bulldozer and an excavator. Of course the boys had to have their pictures taken in the heavy equipment.
Il giorno dopo l'abbiamo trascorso con il fratello di James, Garth e sua moglie Tori e il loro bimbo Bridger. Dopo una deliziosa colazione, siamo andati a vedere la strada che James sta costruendo con il bulldozer e la scavatrice. Ovvio che i maschietti hanno voluto fare le foto con i vari macchinari.
(Jacomo and his cousin Bridger)

(Hiding in a little cave- giocando a nascondino)
                                                                  WE ARE A TOUGH BUNCH!!
(James and Jacomo 8/18/2012-James e Jacomo 18 agosto 2012)
(James and Vittoria, August 2006-James e Vittoria, Agosto 2006)



(resting in the bucket of an excavator)




 


No comments:

Post a Comment