Tuesday, May 11, 2010

Mother's Day- Festa della Mamma





(Mom's turn)
Fortunately, this holiday is over. This was the first Mother's Day without our Vittoria. It was a tough one, but it's a good thing we have our little boy to keep us going. I woke up this morning to cards from him and James and to lots of purple flowers, plants, a chocolate cake and mint chocolate chip ice cream. (James knows me sooo well!) Jacomo's card had the drawing of his chubby little hand and a whole bunch of scribbles while James' was very touching and opened the flood gates of course.
E anche questa festivita' e' passata per fortuna. Questa era la Prima Festa della Mamma senza la nostra Vittoria.E' stata dura, ma fortunatamente abbiamo il nostro gnappetto che ci fa andare avanti. Al mio risveglio ho trovato un biglietto da parte di Jacomo e uno da parte di James e tanti fiori viola e piante, una torta al cioccolato e il gelato alla menta con le gocce di cioccolato. (Come mi conosce bene James!!). Il biglietto di Jacomo aveva un disegno della sua mano cicciotta e un po' di scarabocchi, mentre quello di James era molto commovente e mi ha fatto piangere come una fontana.

Overall we had a fair day. In the afternoon, James' parents stopped by on their way back to Price to say hi and make sure we were ok. For the rest of the evening we watched movies, ate the cake and ice cream and cuddled on the couch. I guess we were ok, but Vittoria's absence was felt every single second... still, I wanted one of her hugs so bad. Our little Jacomo has never been a hugger or a cuddler, so we forced him to hug us and cuddle with us anyway... I think it might be working.
Nel complesso abbiamo trascorso una giornata discreta. Nel pomeriggio i genitori di James ci sono venuti a trovare e per accertarsi che stessimo bene. Per il resto della serata abbiamo visto un paio di film, mangiato la torta e il gelato e ci siamo rilassati sul divano. Suppongo che stiamo discretamente, ma la sua assenza si sente ogni secondo...eppure avevo una voglia incredibile di avere uno dei suoi abbracci. A il nostro Jacomo non e' mai piaciuto accocolarsi o dare abbracci, cosi' noi lo abbracciamo e lo coccoliamo per forza..e forse forse la cosa sta funzionando.


It's an honor and a privilege to be Vittoria and Jacomo's mom.
Vittoria taught me so many things. First of all, how to be a mom. I learned the meaning of unconditional love, patience, courage and devotion. She has shown me what it means to be strong and unselfish. I will always be her mom. Jacomo is now teaching me how to be EVEN more patient than before, to smile and laugh again, and to love him just as he is. We hug him a little longer, a little tighter and tell him we love him always.
Our kids are the light of our lives and we love them more than life itself.
E' un onore e privilegio essere la mamma di Vittoria e Jacomo.
Vittoria mi ha insegnato parecchie cose, prima tra tutte come essere una mamma. Ho imparato il significato di amore incondizionato, pazienza, coraggio e dedizione. Mi ha mostrato cosa significa essere forte e altruista. Saro` sempre la sua mamma. Jacomo mi sta insegnando a come essere ancora piu` pazienti di prima, a sorridere e ridere di nuovo, e di volergli bene cosi` com'e`. Ce lo teniamo abbracciato un pochino piu' a lungo, un pochino piu' forte, e gli ripetiamo sempre che gli vogliamo un mondo di bene.
I nostri figli sono la luce della nostra vita e li amiamo piu` della vita stessa.



2 comments:

  1. Sono passati 9 mesi: tanti ce ne vogliono perché si formi una vita! In Paradiso ne bastano tanti di meno. Ora finalmente correrà nei giardini del Cielo la nostra piccola VIttoria. Ma quanta solitudine! Un forte abbraccio e grazie delle notizie. Zia Tina e zio Alberto

    ReplyDelete
  2. You have such a way with words Val. You were not a mommy until Vittoria entered your life, and as you said, you will forever be her mother. How comforting thru times of trial. Love you lots!!

    ReplyDelete