Sunday, March 31, 2013

Easter 2013- Pasqua 2013

 
(Mom's turn)
 
This year we went to a different spot in the desert for Easter and not everybody was there. We cooked lunch on the fire and the kids played in the dirt with shovels and buckets. James and Jacomo, together with James' dad and brother Jason and his little girl spent the night in the desert and had a great time roasting marshmallows on the fire.
Quest'anno abbiamo trascorso la Pasqua in un luogo diverso dagli altri anni e non tutti erano presenti. Abbiamo cucinato il pranzo sul fuoco e i bimbi hanno giocato nella terra con palette e secchielli. James e Jacomo con il padre di James e suo fratello Jason con la figlia hanno poi trascorso la notte nel deserto arrostendo marshmallows sul fuoco.

(coloring and decorating eggs)

 
*********************************************************
Before heading out to the desert, we stopped at the cemetery to put some pin wheels and Easter bunnies on Vittoria's grave. I don't remember why Jacomo was laughing his head off, maybe he sensed the heavy heart his mom has, especially around the holidays and wanted to lift my spirit.
Prima di recarci nel deserto, ci siamo fermati al cimitero a portare delle girandole e dei coniglietti di Pasqua sulla tomba di Vittoria. Non ricordo perche` a Jacomo e` preso a ridere, forse ha avvertito l'infinita tristezza nel cuore della sua mamma, soprattutto durante le feste e ha voluto risollevare l'umore.
 
**********************************************************
(cooking lunch)
(eating lunch)
(some deer close to the campsite-cervi vicini al campo base)
(cousins Joelle and Pyper with Jacomo- Jacomo con le cugine Joelle e Pyper)
(campsite-campo base)
(cousin Bridger and Uncle Garth and Jacomo- Zio Garth, il cuginetto Bridger e Jacomo)
(from left Jacomo and his cousins Camryn, Jocelyn, Pyper and Joelle)
(Jacomo and his cousin Rylie)
(James and Jacomo)
(definately his father's son- nessun dubbio di chi e` figlio)
(going for a ride- a cavallo)


(Uncle Jason with Joelle and Jacomo)


(Looking for Easter eggs- alla ricerca delle uova di Pasqua)

Monday, March 18, 2013

43 Months- 43 Mesi

(Mom's turn)

At the beginning of March, I had the chance to attend my very first fair and to staff the YesUtah.org/IDS (Intermountain Donor Services) table at the 2013 Safe Kids Fair. I was really nervous and scared, I'm very very shy and the idea to have to talk to people petrifies me. I knew my face would turn bright red and my heart would beat so fast and this was definitely was way out of my comfort zone. Never in a million years I pictured myself  engaging and talking to strangers, especially about a subject as sensitive as organ donation. I was doing it for my Vittoria. I really don't want other parents go through the hell we are living. Fortunately, the girls I met were extremely helpful and willing to teach me the right approach. Besides the usual fliers, pins, lanyards and license plate frames, there were also rubber transplantable organs, like heart, lungs, liver and kidneys for people and mostly kids to touch. It was a great learning experience, I met a lot of people and we were able to register about 16 people on the spot and at the end of the day, I definitely came away with a new understanding and more knowledge about organ donation and that the first impressions of people not always are the right ones.
All'inizio di marzo, ho avuto l'occasione di partecipare alla mia prima fiera e di occuparmi dello stand di YesUtah.org/IDS (Intermountain Donor Services) all' Expo di Safe Kids 2013. Ero parecchio ansiosa e impaurita, sono molto molto timida e il solo pensiero di parlare con le persone mi terrorizza, di solito il viso diventa rosso rosso con il cuore che batte all'impazzata e questo evento era definitivamente al di fuori della mia zona di comfort. Mai mi sarei immaginata di trovarmi a cercare di coinvolgere e di parlare con degli estranei, soprattutto di un argomento cosi` delicato come la donazione degli organi. L'ho fatto per la mia Vittoria. Non voglio che altri genitori debbano vivere l'inferno che viviamo noi . Per fortuna che le ragazze con cui mi sono trovata a lavorare sono state di grandissimo aiuto e sempre pronte ad insegnarmi il giusto approccio nelle varie situazioni. Oltre ad offrire volantini, spillette e cornici da mettere intorno alle targhe delle macchine, c'erano anche gli organi trapiantabili fatti di gomma, come il cuore, polmoni, fegato e reni per poter farli toccare alla gente e sopprattutto ai bambini. E` stata un' esperienza di grande apprendimento, ho conosciuto tantissima gente e abbiamo registrato sul posto circa 16 persone e alla fine della giornata, sono venuta via con una nuova conoscenza per cio` che riguarda la donazione degli organi e che le prime impressioni delle persone non sono sempre quelle giuste.

(Natalie, Ali and Katie, the girls I volunteered with- le ragazze con cui ho lavorato)
So, while I was busy volunteering, Jacomo came to visit and tour the fair with James. Several law enforcement agencies and fire departments were present, with cars, trucks, motorcycles and K-9 Units.
Mentre io ero impegnata con lo stand, Jacomo e` venuto a trovarmi e a visitare l' Expo con James. Erano presenti diverse agenzie delle forze dell'ordine e dei vigili del fuoco erano presenti con macchine, trucks, moto e unita` cinofile.

**************************************************
A few days later, during a really cold day, Jacomo and I decided to make homemade pasta, but before we could start Jacomo said he wanted to look the part, just like Vittoria did. So, he donned her chef hat and apron and got to work and used her rolling pin to create a "pizza". A very interesting pizza!
Qualche giorno dopo, durante una giornata molto fredda, Jacomo ed io abbiamo deciso di fare la pasta fatta in casa, pero` prima di iniziare Jacomo ha voluto indossare la "divisa" da chef della sorella. Cosi`una volta messo cappello e grembiulo, si e` messo a lavoro con il mattarello per fare la "pizza". Una pizza molto interessante!
(March 2013-Marzo 2013)

(January 2009-Gennaio 2009)

*********************************************************
Fortunately the cold days didn't last long, so we took advantage of the warmer weather to go for walks with this scooter.
Per fortuna che i giorni freddi non sono durati a lungo, cosi` Jacomo ed io ce ne siamo andati a fare delle lunghe passeggiate con il suo scooter.
(Roaming around on his "scooter"- In giro con il suo monopattino)
*********************************************************
 
 
 
Well, I guess it had to happen one of these days. Jacomo is very good at not touching things that don't belong to him, but evidently the temptation was too much and he had to use one particular object that drew his attention. He was showering in the tub and decided to find out what kind a damage his mom's razor could do. Not only he shaved some of his hair, but he managed to draw blood. The interesting thing is that he never cried, in fact he never said anything, until the evening when he showed me his bald spot.
Doveva forse accadere uno di questi giorni. Jacomo e` molto bravo a non toccare le cose che non gli appartengono, ma evidentemente la tentazione in questo caso e` stata troppo forte ed ha dovuto usare l'oggetto che aveva attirato la sua attenzione. Mentre si faceva la doccia, ha deciso di vedere che tipo di danno il rasoio di mamma poteva fare. Non solo si e` rasato una striscia di capelli, ma si e` fatto uscire pure il sangue. Fatto molto interessante e` che non ha mai pianto, infatti non ha detto niente, fino alla sera quando mi ha mostrato la parte rasata.
**********************************************************
(Jacomo and his cousin Natalia watching TV- Jacomo con la cugina Natalia mentre guardano la TV)

Monday, February 18, 2013

42 Months-42 Mesi

(Moms turn)
There are no words to describe the ache my heart feels. Vittoria should be with us, during these holidays, doing all these family activities and going on trips with us. But she is NOT... at least physically.  So, I imagine her by us the whole time, with her beautiful smile and her little sweet voice that tells us to make sure that Jacomo has lots of fun and that we create everlasting memories for him too.
Non ci sono parole per descrivere il dolore che sento al cuore. Vittoria dovrebbe essere con noi, durante queste feste, a fare tutte queste nuove avventure e viaggi, ma non c'e`...almeno fisicamente. Cosi` la immagino sempre vicino a noi, con il suo bel sorriso e la sua vocina piccola piccola che ci dice che dobbiamo far si` che Jacomo si diverta tanto e che creiamo dei ricordi anche per lui.
(February 2008)

***************************************************************
At the beginning of February, our little family spent a weekend at the cabin to have some quality family time. Up there, we met James'  "cousin" Tami and her family and together we organized a snowmobiling trip. Once prepared, we left for our adventure. The day was gorgeous and the snow just perfect. We had such a great time that we kept driving and driving until we decided to head back to the cabin. It was then that we realized that we had traveled 45 miles on snowmobiles. Amazing day!
All'inizio di febbraio abbiamo deciso di trascorrere un weekend in montagna solo noi tre. Li`, abbiamo incontrato la "cugina" di James, Tami e la sua famiglia e insieme abbiamo organizzato un giro in motoslitta per il giorno seguente. Una volta pronta, siamo partiti per la nostra avventura. La giornata era meravigliosa e la neve perfetta. Siamo stati cosi` bene che abbiamo continuato a guidare fino a quando abbiamo realizzato che era ora di tornare indietro. Abbiamo realizzato poi che senza accorgercene, avevamo percorso 72 chilometri in motoslitta. Incredibile!!
(Jacomo, me and Tami and Kevin's kids)


(I'm alien! Sono un alieno!)
 
(Jacomo and his mom and dad)
(Jacomo and his mom)

(Jacomo with "cousins" Jack, Isaac and Brooklyn)

(Handsome boys!)
(Jacomo and James)



(Jacomo and his mom- Jacomo e la sua mamma)
Sleepover with Brittney and Luke
(Brittney reads a bedtime story to Jacomo- Brittney legge una favola della buonanotte a Jacomo)
(Jacomo and Luke)

******************************************************************
The following weekend, we went to the cabin with James' family and had a good time, especially with all the kids racing down the driveway! It was crazy!
Il weekend seguente, siamo tornati alla baita con la famiglia di James. Ci siamo divertiti, soprattutto con tutti i bambini a fare gare con lo slittino! 

(This is some serious racing! Questa gara e` seria!)

 
SMILE!!!!
(Taylor and Jacomo who is covering his face- Taylor e Jacomo che si copre la faccia)
(Taylor, Jacomo and Adelia)

Thursday, January 17, 2013

41 Months- 41 Mesi

(Mom's turn)
In a crazy organizing frenzy a couple of days ago, I found many older pictures of Vittoria that I don't remember taking and that brought so many tears and smiles. Like this one below, Vittoria with her big brown eyes, soft hair and pink skin smiling for a picture. I said pink skin because I realized that just a month earlier, in March 2003, Vittoria had her first open heart surgery and I remember her blue lips (a sign that her heart was not sending enough oxygen to her body) in the months leading up to that. I remember her laying in her PICU bed after surgery trying to get her tubes out and James trying to calm her down. I was hiding behind the monitors where she could not see me so that  her blood pressure didn't skyrocketed. I remember my heart breaking that I could not hold her and talk to her for a couple of days until things stabilized. Oh, how I miss her!! My arms ache to hold her tight and never let her go! 41 months have gone by, but I  think about her every minute of my day and miss her like crazy!! I love you sweet baby girl! This life is hard without you!
In un momento di foga organizzativa un paio di giorni fa, ho trovato parecchie foto di Vittoria di quando era piu` piccola che non ricordo di aver scattato e che mi hanno fatto piangere e sorridere allo stesso tempo, come questa qui sotto, Vittoria con i suoi occhioni marroni, i capelli morbidi e la pelle rosa che sorride per la foto. Ho detto pelle rosa perche` ho realizzato che soltanto un mese prima, a marzo, Vittoria aveva avuto la prima operazione a cuore aperto e ricordo nei mesi precendenti la pelle bluastra ( segno che il cuore non stava mandando abbastanza ossigeno al suo corpo) intorno alle labbra. Ricordo di averla vista subito dopo l'operazione, stesa sul suo lettino in Terapia Intensiva che cercava di togliersi i vari tubi e James che cercava di calmarla. Io ero nascosta dietro i vari monitor che seguivo ogni sua mossa, ma che non potevo farmi vedere per evitare che la sua pressione del sangue andasse alle stelle. Avevo il cuore a pezzi perche` per un paio di giorni non l'ho potuta tenere in braccio e consolarla. Quanto mi manca!! Le mie braccia vogliono tenerla stretta stretta e non lasciarla andare piu`! Sono passati 41 mesi, ma e` lei sempre presente nei miei pensieri e nel mio suore e mi manca tantissimo! Ti voglio bene amore mio! La vita e` dura senza te!
(April 2003)

**********************************************************
I really can't complain about the lack of snow this year. If last year was a very dry season, this winter we have received plenty of snow and cold temperatures. Jacomo loves the snow and and the fact that it was 20 F and snowing didn't stop him from playing soccer and doing a few runs on the slide.
Davvero non mi posso lamentare della mancanza di neve quest'anno. Se l'anno scorso e` stata una stagione molto secca, questo inverno invece di neve ne e` scesa tanta accompagnata da temperature polari. Jacomo ama la neve e il fatto che fuori nevica e fa -7 non lo ferma dal giocare a calcio e andare sullo scivolo.
(a little bit of snow won't stop us from playing soccer!- noi giochiamo a calcio pure nella neve!)


(sliding in the snow- giu` per lo scivolo)

(resting a bit-un po` di riposo)

(James and Jacomo make sugar cookies with Brittney and Luke-James e Jacomo fanno i biscotti con Brittney and Luke)

Friday, January 4, 2013

"VITTORIA NEEDED A HEART TRANSPLANT"- " VITTORIA AVEVA BISOGNO DI UN TRAPIANTO DI CUORE"

(Mom's turn)
A few weeks back, we were asked to be part of something very touching and amazing. Intermountain Donor Services (IDS) of Utah, http://www.yesutah.org/ , which manages the Utah Donor Registry, asked us to share our sweet Vittoria's story through some photos to be used in a tv commercial and banner ads on a couple news  websites. The campaign aims to raise awareness surrounding organ donation and show that fortunately yes, many stories have happy endings, but others do not because the organ the patient has been waiting for, like in Vittoria's case, a heart, never came.
It moved us deeply to be able to honor her memory by sharing her story and by doing so, helping others to receive the gift of life. The process to arrive to the finalized tv ad was a bit painful and heartbreaking for us. Sorting through her photos and trying to pick the best ones was incredibly hard. How do you sum up a daughter's life in a few pictures?
Qualche settimana fa, ci e`stato chiesto di far parte di un progetto molto toccante e commovente allo stesso tempo. Intermountain Donor Services (IDS) dello Utah,  http://www.yesutah.org/ , che gestisce il Registro dei Donatori dello Utah e che serve lo Utah, il sud-est dell'Idaho e la parte occidentale del Wyoming, ci ha chiesto di condividere la storia della nostra Vittoria attraverso una serie di foto da essere usate in una pubblicita` per la televisione e in inserzioni pubblicitarie sui siti Internet delle tv locali, con lo scopo di aumentare la consapevolezza tra la gente circa i trapianti d'organo e mostrare che si`, per fortuna tante storie hanno avuto il lieto fine, ma tante altre no, perche` l'organo che il paziente stava aspettando, un cuore, nel caso di Vittoria, non e` mai arrivato.
Ci ha profondamente commosso di aver avuto quest'occasione di onorare la sua memoria attraverso la sua storia e facendo cosi`, di poter aiutare gli altri a ricevere il dono di una seconda vita. Il processo per arrivare alla pubblicita` finale e` stato molto doloroso e strappacuore, e` stato incredibilmente difficile scegliere le migliori, come si puo` riassumere la vita di una figlia in poche foto?

The first time we saw the finalized tv ad, we were not prepared by any means to the stab to our hearts we felt by watching it. We sobbed, James said my face went white and my body limp, on the verge of passing out. I remember watching it and thinking how beautiful she was and still is; the heartbeat in the background is haunting, but the flatline at the end with the photo of her laying in the PICU bed is the most unbearable sound my heart can feel. No matter how many times we watched it (not by choice, but when it unexpectedly airs on tv), every time it feels like my heart is being ripped wide open, and I cry. I cry for our daughter who was the light of our lives and whose heart was so perfect in every sense of the word that she was taken from this harsh and hard world. It has been a little over 3 years, but she is still touching people's lives and hopefully will help change others'. I cry for the our brave baby girl that fought until the end to stay with us and for the hugs and kisses I want to give her. But I smile thinking how much good she is still doing. One last thing: we didn't do this for ourselves, I would gladly spare my heart any more pain than what it already has felt, but we did it to honor her and her life and we did it to help in any way we can, we wish no other parent has to go through the heartbreak we experienced and still feel every day.She is my hero.
La prima volta che abbiamo visto la pubblicita` finale, non eravamo assolutamente preparati per la coltellata al cuore che abbiamo sentito. Abbiamo pianto, James mi ha detto che sono impallidita di colpo ed ero sul punto di svenire. Ricordo che la stavo guardando e pensavo a quanto era ed e` bella nostra figlia, il battito del cuore in sottofondo e` tremendo, ma il suono della linea piatta con la foto di Vittoria in Terapia Intensiva e` il suono piu` doloroso che il mio cuore possa sentire. Non importa quante volte vediamo la pubblicita` ( e non per scelta nostra, ma quando inaspettatamente viene trasmessa in televisione), ogni volta mi sembra come se mi venisse strappato il cuore e piango. Piango per nostra figlia che era la luce della nostra vita e il cui cuore era cosi` perfetto in tutti sensi che e` stata portata via da questo mondo cosi` duro. Sono passati poco piu` di 3 anni, ma lei ancora tocca le vite delle persone e spero che la sua storia aiuti a cambiare in meglio le vite di altri. Piango per la nostra bimba cosi` coraggiosa che ha combattuto fino alla fine per stare con noi e per tutti i baci e gli abbracci che le voglio dare, ma sorrido al pensare al bene che ancora sta facendo. Un'ultima cosa: non abbiamo accettato di fare questa pubblicita` per noi stessi, mi risparmierei volentieri altri dolori, ma l'abbiamo fatto per onorare Vittoria e la sua vita e per aiutare in qualsiasi modo possibile, non auguriamo ad alcun genitore di avere un dolore cosi` grande come quello che abbiamo avuto noi e sentiamo ancora ogni giorno.
Lei e` la mia eroina.



Few days later, the finalized tv ad went on air and then was put on www.youtube.com (http://www.youtube.com/watch?v=jhaiaLobjzY ) and the banner ads started appearing on the websites ( www.fox13now.comand www.ksl.com ).
Qualche giorno dopo, la pubblicita` finalizzata e` andata in onda e poi messa su www.youtube.com
( http://www.youtube.com/watch?v=jhaiaLobjzY ) e gli inserti pubblicitari sono apparsi sui diversi siti (www.fox13now.com e www.ksl.com ).
Please say "YES" to organ, eye and tissue donation and help save a life or more!

Saturday, December 29, 2012

Trip to the Aquarium- L'Acquario


(Mom's turn)
Between Christmas and New Year's, we came home to take care of some previous engagements and had the chance to visit the Living Planet Aquarium with James' brother Jason and his family. It was so much fun and they kids really enjoyed touching the stingrays and the baby shark. We saw all sorts of animals, penguins, snakes, otters, anacondas, a giant octopus, caimans, piranhas and so on.
Tra Natale e Capodanno, siamo tornati a casa e abbiamo avuto l'occasione di andare a visitare L'Acquario con il fratello di James, Jason e la sua famiglia. Ci siamo divertiti molto e ai bambini e` piaciuto molto toccare il cucciolo di squale e la pasticana. C'era di tutto, dai pinguini, ai serpenti, le lontre, l'anaconda, la piovra gigante, i caimani, i piranha ecc. ecc.
(a baby shark- un cucciolo di squalo)



(checking out the penguins' pool with cousins Joelle and Jocelyn)
(Jacomo and Jocelyn)

(they are almost as tall as the Emperor Penguin- Sono alti quasi come il Pinguino Imperatore)

(Piranhas)
(Jacomo and cousins Joelle and Jocelyn)
[petting the stingray- Jacomo e James toccano la pastinaca ( una razza velenosa)]
(It came very close- e` venuta parecchio vicina)