Monday, January 10, 2011

CHRISTMAS 2010-NATALE 2010



(Vittoria's Christmas wreath with the Teddy Bear from her Daddy)

(Mom's Turn)
We started out the month of December trying to recover from our Thanksgiving Holiday spent at the cabin, which meant loads of laundry, grocery shopping, bills to pay, projects to finish and deliver and more packing to ger ready for Christmas.
Four days before Christmas, I had the opportunity to go to Primary Children's Hospital to assist some Italian Friends during a medical visit with Vittoria's back doctor. For a long time I had debated wether to go or not. I went. I wanted to help out my friends but also I wanted to see Vittoria's doctor again. Last time we saw him was right after her passing. We owe so much to him.
Abbiamo iniziato il mese di dicembre cercando di riprenderci dalle vacanze per la Festa del Ringraziamento che abbiamo trascorso alla baita, il che ha significato lavatrici da fare a raffica, spesa, bollette da pagare, progetti da finire e consegnare e di fare di nuovo le valigie per ripartire per Natale.
Quattro giorni prima di Natale, Ho avuto l'opportunita` di andare all'ospedale di Primary Children per assistere degli amici italiani durante una visita medica con il "dottore della schiena" di Vittoria (chirurgo ortopedico). Per un un bel po` di tempo, ho discusso se andare o no. Ci sono andata. Volevo aiutare i nostri amici, ma volevo rivedere il dottore di Vittoria. L'ultima volta che lo abbiamo visto e` stato subito dopo la scomparsa di Vittoria. Gli dobbiamo molto.


For a few months before Christmas, I was able to work on some fleece blankets to give to the CardioThoracic Department of the Pediatric Intensive Care Unit, where Vittoria spent her last 4 weeks of her life. During her stay, and also during the past years, she had received so many blankets donated by kind strangers to comfort the sick children in the PICU, and I wanted to give something back, in Vittoria's honor.
As I was measuring, cutting and making knots, I felt my baby girl by me, "helping" me when my back was too sore to stand or my fingers hurt too much to make another knot. Our Vittoria loved to help out and she hurt seeing other kids in pain. I think she "suggested" to me this idea of making blankets, since she knows her mom is very limited in the craft department.
Per un po` di mesi prima di Natale, sono riuscita a fare delle coperte in pile da dare al Reparto Cardio-Toracico dell"Unita` di Terapia Intensiva, dove Vittoria ha trascorso le ultime 4 settimane della sua vita. Durante la sua permanenza, e anche durante gli anni passati, Vittoria ha ricevuto tantissime coperte, donate da generosi sconosciuti per confortare i bimbi malati in Terapia Intensica. Volevo dare qualcosa in ritorno, in onore di Vittoria.
Ho sentito la mia bimba vicina a me quando tagliavo, misuravo e facevo nodi, "mi aiutava" quando avevo la schiena che mi faceva male o le dita indolenzite. La nostra Vittoria amava aiutare e le faceva male vedere altri bambini che soffrivano. Penso che sia stata lei a "suggerirmi" di fare queste coperte, visto che sa che la sua mamma e` piuttosto negata per cio` che e`"artigianale"

There was no greater joy than to hand those blankets over to the hospital stuff. I could feel my heart beating like crazy, and could hardly hold back the tears. I imagined the nurses placing the blankets on those kids, making them look like they were in a normal bed, instead of a hospital one. I imagined the parents adjusting the blankets and tucking their kids in like they would do at home.
Making and giving those blankets was the best Christmas gift I could have ever received. "Grandma" Judy is my inspiration now. My project has not ended with Christmas, it will keep going on for the rest of my life.
Non c'e` stata gioia piu` grande che dare le coperte alle infermiere. Mi sentivo il cuore battere all'impazzata, e a fatica potevo trattenere le lacrime. Ho immaginato le infermiere posare le coperte sui bambini, come se fossero in un letto normale e non in uno d'ospedale. Ho immaginato i genitori aggiustare le coperte e rimboccarle intorno ai figli come se fossero a casa.
Fare le coperte e donarle e` stato il regalo piu` bello ( e terapeutico) che potessi mai ricevere. "Nonna" Judy e` il mio esempio da seguire Il mio progetto non e` finito con la stagione natalizia, continuera` per il resto della mia vita.


By the time I met her doctor, I was a basket case. We saw each other from far away and for a moment it felt like I was there for another of Vittoria's visits. It was good to see him and know that he still thinks of our sweet baby girl often.
We will be always eternally grateful to him for what he did for Vittoria and her back.
Needless to say that once I got home, I fell apart completely. But in all of this, I must say that I was proud of myself for keeping it together while at the hospital and for being able to finish a project I started.

Quando e` arrivato il momento di incontrare il dottore, ero un "macello". Ci siamo visti da lontano e per un secondo mi e` sembrato di essere li` per una delle tante visite di Vittoria. Sono stata contenta di averlo rivisto e sapere che spesso pensa alla nostra bimba.
Gli saremo eternamente grati per quello che ha fatto per Vittoria e la sua schiena.
Inutile dire che una volta tornata a casa, sono crollata. In tutto questo, devo dire che sono stata orgaogliosa di me stessa per non aver perso il controllo all'ospedale e soprattutto per aver finito un progetto gia` iniziato.

***********************************************************************


This is Vittoria's Christmas tree. It's a little tree we bought her when she was 4 I think, she wanted a tree in her bedroom and that she could decorate with her stuff. So she got My Little Ponies ornaments, and little stars and bells on it and every single year she would have her tree displayed in her room. Since I didn't feel much like having a tree or decorating the house, I got her tree out and put it in the kitchen. I think she would have liked it where we put it, to be seen by everybody, but away from her little brother's fingers!!
Questo alberello di Natale appartiene a Vittoria. Le abbiamo comprato un albero che fosse tutto suo, aveva 4 anni e ne voleva uno da mettere in camera sua e che potesse decorare con le sue cose. Cosi` con le decorazioni di My Little Ponies e stelle e campanelle ed ogni anno il suo albero era in mostra in camera sua. Visto che anche questo anno non avevo nessunissima voglia di avere un albero o decorare la casa, ho tirato fuori il suo albero e l'ho messo in cucina. Penso che le sarebbe piaciuto dove lo abbiamo messo, in vista , ma lontano dalle mani del fratello!

This year we spent Christmas with James' side of the family, and as tradition, we went to the cabin. IT was pretty cold, I think it reached -11 one night, but during the day it wasn't too bad, even though I don't think it never went over 14 degrees. We got to go sledding and have snowball fights.
Quest'anno abbiamo trascorso il Natale con la famiglia di James e come da tradizione, siamo andati alla baita. Ha fatto parecchio freddo, penso che una notte la temperatura abbia raggiunto i -23, ma durante il giorno non si stava malissimo, anche se non superava mai i -10. Siamo stati sullo slittino e fatto a guerra di palle di neve.



(I got my niece Payton to pose for a photo, but Jacomo was ready to catch her- Sono riuscita a far posare mia nipote Payton per una foto, ma Jacomo era pronto per colpirla)




(I think he is pretty satisfied with himself-Mi sembra piuttosto soddisfatto)



(I brought this ornament for the cabin tree so that I could have my little girl there too-Ho portato questa decorazione per l'albero della baita cosi` potevo avere la mia bimba li` con me)

On Christmas Eve, each member of the family has one gift to unwrap, which is usually a pajamas. James got the U of U top and bottom. Jacomo and I got matching Moose pajamas.
La sera della Vigilia di Natale, ogni membro della famiglia puo` scartare un regalo, che di solito e` un pigiama nuovo. James ha ricevuto il pantalone e la maglietta della U of U, mentre Jacomo ed io abbiamo i pigiami dell' Alce.



On Christmas morning, while waiting for everybody to wake up and go downstairs,Mary fixes Tianna's hair while Adelia looks on.
La mattina di Natale, in attesa che tutti si sveglino, Mary cerca di rendere presentabile i capelli della figlia Tianna mentre Adelia aspetta.




(The kids are loose on the floor-I bimbi in corsa verso i giocattoli)




(Jacomo could have not been happier: he got Buzz Lightyear and Bumblebee and Optimus Prime from Santa Claus.. nothing more was needed!-Jacomo ha ricevuto da Babbo Natale Buzz Lightyear e Bumblebee e Optimus Prime dei Transformers.. tutto il resto non aveva piu` importanza!)





(Jacomo & his daddy ready to go on a ride-Jacomo & il suo papa` pronti a fare un giro)


(Jacomo & cousins Jocelyn & Camryn-Jacomo & le cuginette Jocelyn & Camryn)

(This is the gift that all the 5 children ( & their spouses) of Bonnie and Neil gave them for Christmas-Questo e` il regalo che i miei suoceri hanno ricevuto da tutti noi)


(Jacomo sitting on the snowmobile and my niece Pyper in my arms-Jacomo seduto sulla motoslitta ed io con in braccio mia nipote Pyper)



(Movie night with my niece Taylor- Pronte a vedere un film con mia nipote Taylor)

Taylor, myself and her sister Rylie-le mie nipoti Taylor & Rylie)

(Le mie nipoti Camryn, Taylor, Pyper & Rylie)
It was a nice Christmas, like usual there was lots and lots of food, too much yummy food, it was fun to hang out with the family and spend time together, especially on Christmas morning. It was really hard to think that this is the second Christmas without our sweet girl, but the pain is still as raw as ever. I imagined her coming down the stairs with her wide eyes, trying to take it all in . It's not any easier just because time goes by. Honestly it hits me hard when I see her cousins running around and I EXPECT her to come along too...
E` stato un Natale piacevole, come al solito c'era una montagna di roba da mangiare, troppo cibo, e` siamo stati bene in compagnia della famiglia, soprattutto la mattina di Natale. E` stato parecchio duro pensare che questo e` gia` il secondo natale senza la nostra dolce bimba, ma il dolore e` vivo come sempre. L'ho "immaginata" scendere le scale con i suoi occhioni sgranati, cercando di assorbire tutto. Non e` piu` facile solo perche` il tempo passa. Onestamente la sua mancanza mi colpisce duramente soprattutto quando vede le sue cugine correre e giocare e mi ASPETTO Vittoria arrivare da un momento all'altro..

WE MISS HER TERRIBLY! CI MANCA DA MORIRE!!

(Christmas 2008- Vittoria & Jacomo's Only Christmas together- Natale 2008- L'unico Natale di Vittoria & Jacomo trascorso insieme)


(On the way back home, beautiful view! Ritorno verso casa, bellissima veduta)

2 comments:

  1. *hugs* that's all i can think of to say. We sure love you guys! And yes, that is a cute picture of Tianna.

    ReplyDelete
  2. Kind of looks like UFOs in the last two pictures.

    LBP

    ReplyDelete